Langue vivante handicap !

Publié le par Manu

Je me rends compte que finalement quand on est dans le monde du handicap, on "parle" handicap et cela n'est pas forcément facile à interpréter !

Voilà un exemple de conversation :

" Alors toi tu as opté pour la PCH ou l'AEEH (entendre l'A2EH) ?

Tu as remplis ton dossier MDPH ?

Tu prends des Jours en AJPP ?

Moi l'AS m'a aidé à remplir les dossiers !

J'ai rdv au SMPR cette semaine voir l'ergo pus la MPR !

Ils m'ont orienté vers le CAMSP ensuite on aura un suivi en SESSAD.

Ton fils il est en IME ou en IEM ?

Non mon enfant est en CLIS ensuite il ira en ULLIS !

Il est suivi par un neuro, cardio, ortho, ergo, psychomot', kiné, ophtalmo pour sa rééduc ?

Bref faut le comprendre ce jargon ! Mais finalement, une fois qu'on est dedans... on apprend... très vite !!!

Vous croyez que sur mon CV je peux mettre langues parlées : anglais et handicap ? :D

Donc voici la traduction :

- PCH : Prestation de Compensation du Handicap ( ben oui on nous donne des sous pour "compenser" le handicap !!

- AEEH : Allocation d'Education d'un  Enfant Handicapé

- MDPH : Maison Départementale des Personnes Handicapées (c'est eux qui notifie les décisions d'orientation scolaires et financières)

- AJPP : Allocation Journalière de Présence Parentale

- AS : Assistante Sociale

- SMPR : Service de Médecine Physique et Réadaptation

- Ergo : Ergothérapeute

-  MPR : Médecin Physique et Réadaptation

- CAMSP : Centre d'Action Médico-Sociale

- SESSAD : Service d'Education Spéciale de Soins à Domicile

- IME : Institut Médico-Educatif

- IEM : Institut d'Education Motrice

- CLIS : Classe pour L'Inclusion Scolaire

- ULLIS : Unité Localisées pour L'Inclusion Scolaire

...
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article